2022年11月14日19:00-21:00,我院举办“龙门译坛”翻译学系列讲座第3讲,由河南师范大学赵文静教授主讲,题目为:“语际改写视域下的隐形翻译文本研究:以外国文学评论‘易卜生主义’为例”。讲座由陆志国院长主持,校内外300名师生参加了此次讲座。
赵教授以外国文学评论“易卜生主义”为案例,通过其选材、成品以及接受的过程阐释如何树立了易卜生最初在中国的文学形象以及如何引发了女性解放思潮,试图强调语码信息非对应转换形式对目的语社会及其读者的影响远远大于对应式转换形式,即狭义翻译。这类广义翻译形式对于现代中国产生的影响还亟待进一步发掘。