10月8日下午,我院步国峥副教授在学院302会议室作“《丝绸之路上的河南》英译研究”讲座。讲座由贺剑瑜副院长主持,学院翻译系教师及2020级、2021级翻译专业共100余名师生参加了此次讲座。
步国峥从德国哲学家施莱尔马赫的阐释学理论导入,来论述历史文献《丝绸之路上的河南》的翻译方法、路径以及翻译中要注意的问题等。译者在充分理解原文的基础上,根据目标受众的认知需求,发挥译者主体性,让文本能够更好地传播和接受,进而引起他们对中国文化的了解和认同。
在问答环节,学生就“特色术语英译”“翻译工具”等问题进行了踊跃提问。讲座不仅使学生了解文献翻译技巧,也有助于培养学生对地域特色文化的兴趣。