10月24日,应外国语学院邀请,河南大学刘泽权教授在A1--302会议室作了一场题为“中华学术外译漫谈”的学术报告。报告会由外国语学院副院长贺剑瑜主持,学院全体教师和部分研究生参会聆听。
刘泽权教授结合自己多年科研经验以及国家社科基金中华学术外译项目的申报经验,详细讲解了国家社科基金中华学术外译项目的申报注意事项、如何做好申报材料前期工作准备、以及如何撰写申报书等。他强调,申报书要条理清晰、逻辑严谨、内容详实,既要突出项目的学术价值和创新点,也要充分考虑项目的可行性和实际应用价值。
刘泽权教授的讲座内容丰富、实用性强,不仅为我院师生提供了宝贵的申报经验和策略指导,也为推动我院人文社会科学研究的发展注入了新的活力和动力。
专家简介:刘泽权,河南大学外语学院二级教授、博士生导师,河南省特聘教授,新加坡国立大学翻译研究博士。兼任国家社科基金项目评审专家,国家留学基金项目评审专家,河南省红楼梦学会副会长等。研究兴趣包括语料库翻译研究、批判性话语分析、功能语言学、文体写作等。主持在研国家社科基金项目1项,主持完成国家社科基金项目3项。近10余年在国际、国内专业核心期刊发表论文40余篇,出版专著两部。