当前位置: 首页>>科研工作>>学术动态>>正文

【龙门译坛】第2讲:河南大学博士生导师刘泽权教授应邀为我院线上讲学

时间:2022-11-14, 作者:

2022年11月13日19:00-21:00,我院举办“龙门译坛”翻译学系列讲座第2讲,由河南大学博士生导师刘泽权教授主讲,题目为:“注还是不注,何时注,怎么注——《红楼梦》六个英译本注释量化考察”。讲座由陆志国院长主持,校内外300名师生参加了此次讲座。

刘教授考察《红楼梦》六个英译本中815个文化负载词的注/释策略、方法、异同及其对文化外译的启示,研究在界定文外“注”、文内“释”基础上,交叉检索语料,构建《红楼梦》文化负载词及其英译注/释的分类、考察框架。刘教授的研究打破既有理论关于“逢文化负载词必注/释”的规约性,呈现译者们不同的翻译策略及方法技巧。

上一条:【龙门译坛】第3讲:河南师范大学赵文静教授应邀为我院线上讲学 下一条:【龙门译坛】第1讲:上海外国语大学博士生导师韩子满教授应邀为我院线上讲学

关闭

联系我们
地址:中国·洛阳市伊滨区吉庆路6号
邮编:471934
邮箱地址:luoshiwaiyu@126.com
帮   助
建议采用ie8以上
CHROME、FIREFOX、SAFAR浏览器
360,腾讯浏览器采用极速内核
版权所有
洛阳师范学院
豫ICP备10005974号
媒体