外国语学院翻译专业培养方案

时间:2022-09-28, 作者:

   一、专业代码及专业名称

专业代码:050261

专业名称:翻译

二、专业简介

翻译专业2014年起招收本科生,招生规模每年50人左右,文理兼收。本专业为应用型专业,培养思想道德高、专业知识强、实践动手能力强,同时又具有家国情怀和奉献精神的应用型人才。强调知识和能力的同时,注重翻译职业道德教育,身体、心理素质提高,促进学生全面发展,为语言服务行业输送合格人才,为地方经济社会发展提供智力支持和服务。本专业以厚基础,宽口径为指引,夯实学生的语言基础,提高学生的综合能力,扩大学生的就业渠道。通过专业实训平台和模拟项目练习,让学生了解行业的工作模式和翻译流程,缩小学校教育和行业之间的差距,使培养的学生能够尽早融入行业发展之中,充分发挥个人的才智。学生毕业后能够在政府部门、语言服务机构以及教育部门从事语言服务工作。

三、培养目标

本专业坚持落实立德树人根本任务,以培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人为总体目标,培养具有扎实的英语语言基础知识,熟悉中国和主要英语国家的文化传统,掌握英汉/汉英笔译、口译的基本技能,能够熟练运用翻译工具,了解翻译及相关行业的运作流程,并具备较强的独立思考能力和沟通协调能力的高层次应用型人才。

本专业学生在毕业后5年左右,预期能实现以下目标:

目标1:德、智、体、美、劳全面发展,具备高尚的道德情操和社会责任感,具有思辨能力,终身学习意识和职业发展能力。

目标2:具备较深厚的人文与科学素养,热爱并传承河洛文化,具有中国情怀与国际视野。

目标3:掌握扎实的英语语言、文学和文化等基础知识,熟悉中国语言文化知识,了解英汉语言及中西文化差异。掌握翻译的基本理论,能够较熟练地运用口笔译技能与策略。

目标4:具备扎实的计算机辅助翻译知识,具有熟练使用现代信息技术和翻译工具的能力,能够利用相关知识提高翻译质量和效率。

目标5:具备良好的沟通、协调、管理和合作能力,能够在大型翻译项目中完成分配的各项任务。

四、毕业要求

本专业毕业生应达到如下要求:

1.语言知识

1.1掌握英语语言知识和文化,通晓英语语言的基本规则。

1.2掌握汉语的基本特征和表达方式,有较强的中文表达和写作能力。

1.3掌握中英文主要差异,能够在英汉互译时,灵活转换。

2.翻译知识

2.1掌握国内外基本翻译理论,能够运用翻译理论解释一些翻译现象或指导翻译实践。

2.2了解翻译历史知识,能够对某些翻译行为做出合理阐释。

2.3掌握翻译行业基本要求,主动遵守行业要求,以规范个人的翻译行为。

3.技术知识

3.1掌握基本的办公软件等知识。

3.2掌握主流的翻译软件操作技术,会熟练操作一些翻译软件。

3.3掌握基本的信息搜索能力。

4.翻译能力

4.1能够在规定时间内完成一般难度的各种应用题材的翻译材料。

4.2翻译结果能够让客户满意,并能对客户解释翻译处理的方法。

5.道德品质

5.1具有高尚的道德情操,奉献精神。

5.2具有良好的翻译道德,不从事不能胜任的翻译任务。

6.思辨能力

6.1具有批判性思维,能够透过现象看本质。

6.2能够运用严密的逻辑思维进行问题辨析。

7.职业发展能力

7.1具有终生学习意识,不断接受新知识和新技术。

7.2不断接受继续教育,更新自己的知识储备。

8.身体素质

8.1德、智、体、美、劳全面发展,具有良好的身体素质,健康的体魄。

8.2具有良好的身体素质和心理素质,能合理及时调整自己的心理状态。

专业核心课程

综合英语、英语视听说、英语阅读、英语写作、高级英语、翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、交替传译等。

六、学制和修业年限

学制4年,修业年限3-6年。

七、毕业最低学分与授予学位类别

毕业学分:157.5学分。

授予学位:文学学士学位。

下一条:外国语学院日语专业培养方案

关闭

联系我们
地址:中国·洛阳市伊滨区吉庆路6号
邮编:471934
邮箱地址:luoshiwaiyu@126.com
帮   助
建议采用ie8以上
CHROME、FIREFOX、SAFAR浏览器
360,腾讯浏览器采用极速内核
版权所有
洛阳师范学院
豫ICP备10005974号
媒体