2021年12月8日下午2:00,我院邀请河南大学博士生导师刘泽权教授在腾讯会议线上作“数字人文视域下名著重译多维评价模型构建”的讲座。讲座由陆志国院长主持,我院翻译系教师参加了此次讲座。
刘泽权教授从数字人文视角出发,通过对名著重译概念的重新界定、其本质和评价方法的梳理和审视,设计并论证了名著重译等级评价模型及相关变量,并以《老人与海》和《红楼梦》“香菱学诗”三首诗的原文和多个译本进行了验证考察。刘教授介绍了评价模型,展示了远读和近读的即时切换,打通了质性和量性评价的路径,阐述了名著重译、文学翻译及译本身份构建的评价方式。
刘教授深入浅出的讲解,使我院翻译系教师对翻译中的多维评价模型有了更清晰的理解,也为未来翻译研究提供了新思路。